I don't care about anyone else but me. I don't care about anyone or anything.
Я сегодня сходила на Les Misérables - "Отверженных". Я читала столько хвалебных отзывов, что не смогла удержаться, а ведь сначала хотела прочитать книгу, а потом уже смотреть экранизации. Но в итоге я совершенно не пожалела, что пошла. Мюзикл чудесный. Я не читала Гюго, как уже сказано выше, поэтому о сюжетной канве и ее соответствии книге судить не берусь, но как фильм мне безусловно понравилось. Актеры чудесно поют - причем абсолютно все, а учитывая, что запись звука велась прямо на съемочной площадке (то есть, не было никакой фонограммы, все вживую), это особенно приятно. Но помимо пения, актеры еще и очень здорово играют - ну, в большинстве своем (ну еще бы, такие-то актеры!). Особо хочется отметить игру Энн Хатауэй (Фантин), Хелены Бонэм-Картер и Саши Барона Коэна (мадам и мсье Тенардье), Хью Джекмана (Жан Вальжан) и Дэниэла Хаттлстоуна (Гаврош). Рассел Кроу (Жавер) тоже играл и пел чудесно, но я все равно немотивированно его не люблю. А вот Эдди Рэдмейн и Аманда Сейфрид (Мариус и Козетт) разочаровали - у первого не сходило с лица восторженное выражение, а у второй никакого выражения не было вовсе (в этом смысле мне гораздо больше понравилась Эпонин - персонаж Саманты Баркс. Она была гораздо более живая, характерная и интересная). Очень понравился герой Аарона Твейта - Анжольрас, но об игре актера судить не берусь, я влюбилась в героя и могу быть необъективна.
Вообще стоит отметить, что третья часть мюзикла (про революцию и любовь Мариуса и Козетт) понравилась мне гораздо больше первых двух - она была динамичнее, интереснее и эмоциональнее. На первых двух частях я несколько скучала. Но в целом, по окончании просмотра, впечатление несколько сровнялось.
Что еще не понравилось - но это уже не к создателям фильма, а к переводчикам - это вообще наличие перевода. 99% фильма - английский вокал с субтитрами. Зачем было вообще переводить тот 1%, где люди говорят прозой? Это только внимание рассредоточивало и я, вникая в английскую речь, иногда судорожно искала субтитры как раз на русской речи, потому что не могла понять, на каком языке они вообще говорят.
В общем и целом, мне понравилось, рекомендую к просмотру, но если вы такие же чувствительные, как я, - запаситесь бумажными платочками. А я уже знаю, какую книгу из своего списка-на-год я прочитаю следующей.

А вот одна из понравившихся мне арий:
Listen or download Do You Hear the People Sing for free on Prostopleer
Вообще стоит отметить, что третья часть мюзикла (про революцию и любовь Мариуса и Козетт) понравилась мне гораздо больше первых двух - она была динамичнее, интереснее и эмоциональнее. На первых двух частях я несколько скучала. Но в целом, по окончании просмотра, впечатление несколько сровнялось.
Что еще не понравилось - но это уже не к создателям фильма, а к переводчикам - это вообще наличие перевода. 99% фильма - английский вокал с субтитрами. Зачем было вообще переводить тот 1%, где люди говорят прозой? Это только внимание рассредоточивало и я, вникая в английскую речь, иногда судорожно искала субтитры как раз на русской речи, потому что не могла понять, на каком языке они вообще говорят.
В общем и целом, мне понравилось, рекомендую к просмотру, но если вы такие же чувствительные, как я, - запаситесь бумажными платочками. А я уже знаю, какую книгу из своего списка-на-год я прочитаю следующей.

А вот одна из понравившихся мне арий:
Listen or download Do You Hear the People Sing for free on Prostopleer
Тоже планирую прочесть. Вот только книгу найду.
А по поводу поиска книг - поищи на bookriver.
А вообще меня не страшат кирпичи по тысяче страниц в сумочке, она у меня вместительная)
я очень хочу посмотреть, актерский состав потрясающий, трейлер мне понравился, да и мюзиклы я люблю